WWW.ZRD.SPB.RU

ИНТЕРЕСЫ НАЦИИ - ПРЕВЫШЕ ВСЕГО! 

  Главная страница сайта  
    Новости  
  Номера газет, аудио информация, электронные версии  
  Интернет-магазин: книги почтой, подписка, электронные версии.  
  Славянская Община Санкт-Петербурга и Лен. области  
  Фотографии: демонстрации, пикеты, другие мероприятия  
 ВЫХОДИТ С АПРЕЛЯ 1991г.

ВСЕРОССИЙСКАЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ГАЗЕТА 

  Письма читателей, которые не вошли в бумажные выпуски газет  


Погрешности в речи  за  май и июнь 2010 года

С большим удовольствием мы замечаем, как наладилась речь умнейших людей нашего государства. В.В. Путин уже не называет инженеров и их работу «грамотной», а употребляет совершенно правильное выражение «профессионально». Он же, наконец, назвал «район» своим именем, а не «регионом». Как радостно, что Россия встает на прерванный ее путь естественного развития. Об этом оба и Президент Медвведев и Премьер Министр Путин постоянно говорят, напоминая другим странам, что то, что было, сгинуло навсегда. Что даже всякий человек имеет право на исправление своих ошибок, тем более общество или целая страна, которое целиком зависит от руководящей ее власти. Теперь власть другая и она не должна расплачиваться за чужие ошибки, как говорится в Законе Божьем – дети не ответственны за деяние своих отцов.Трудно, очень трудно бороться родителям с воспитанием детей в семье, если все окружающее заражено ядом противостояния Добру. Что и говорить о глав страны. Вспомним несчастного Царя Николая Второго, преданного всеми. Но тогда всё было предрешено Всевысшим. Сейчас Он подал нам руку. Нужно только «грести руками, чтобы не утонуть». Я молюсь каждый день за мою Россию, за всех ее людей, за ее лидеров, желаю им здоровья и крепких нервов. Бог им в помощь. Молюсь и за мою поверженную Москву, за ее восстановление, чтобы никто-никто не забывал, что это столица России, столица Третьего Рима. Храни вас всех Господь.

- (к сожалению, министр Кудрин 27 июня в Вестях) – «мы можем усугУбить положение» - надо «усугубИть».

- еще говорят совсем неправильно – «в полном объеме» - надо интеллигентно – «в полной мере», «объём» - это больше в понятии измерения, чем силы.

- «Вести» - «красивЕйшая» - надо  красИвейшая

- Вести – я думаю, это хамски названь Поклонную Гору – «поклонкой» - кто разрешил этому выйти в эфир? Сколько выдающихся событий связано с этой горой и какое она имеет колоссальное значение для Русского государства! Мы не пришли на поклон к Наполеону, он склонил голову, когда увидел что ему досталось от старой великой столицы.

- Вести – «и кран на трасАх» - это ведь от слова трАсы – надо на трАсах.

- Вести – 29 мая – «люди занятЫе» - нало занятыЕ люди». (корреспондент Ольга Скобеева)

- мы, как и грузины, всегда называли их знаменитый сыр – сулгУни, а не «су-лу-гуни», как сейчас неправильно произносят и пишут на этикетках. Такое произношение похоже больше на афганское с прибавлением гласной к любой согласной.

- Вести - «наши Первоклашки» - умилительно-ласкательно, это можно сказать дома, но не по всеобщему ТВ –надо сказать уважительно, с достоинством Наши Первоклассники – это звучит гордо им слышать, а не как какая-то дразниловка – Эй, ты, первоклашка. Вестям надо научиться отличать разговорную речь от обыденной, ведь это слово Прессы, оно должно быть лаконично, культурно оформлено и не скороговоркой, проглатывая окончания.

- Вести – «Русская деллегация привезли (вдруг мн. число) свои наработки. Что это за слово, есть слово «недоработки», но здесь другой смысл – ЗАМЫСЛЫ, ИДЕИ, то с чем они работали, над чем трудились. Срам, такой язык. Сплошной жаргон.

- Вести – «за барАл нефти» - надо «за бАрал», это, как точно поправил Путин, это перевод слова «бочка». Надо, если уж и употреблять иностранные слова, то с правильным ударением.

- Вести и ее корреспонденты часто неправильно употребляют важное понятие – Силовик, его путают с понятиями - солдат и бандит – все употребляют силовые приемы, но! Бандит это бандит, как силен он бы не был, а солдат, это защищающий своей силой, жизнью, жизнь других от бандитов. Путин уже несколько раз поправлял говорящих. Неужели для нашей же безопасности так трудно запомнить эту разницу и не давать повод бандитам и террористам думать иначе о себе???

- Вести по сельскому хозяйству – «надо проложить бороздЫ» - это прокладывают «бОрозды на полях» - слово бороздА, мн. число произносится «бОрозды» - Орфографический Словарь Ожегова .

- Вести – «джип пересек две сплошные и выехал на встречку» - опять 25 – это что – «сплошные что? - неудачи или линии», или выходить на какую встречку, встретиться с кем-то что ли?   Есть точное определение - встречная полоса или встречное движение, но никто вам не давал право повторять жаргоные словечки, заполневших столицы жаргонных людей?

Или обидное в прошлом слово «легковушка», теперь прямо в Вестях, как обозначение легковой машины.

- Вести – «земля прогрелась до рекордных значений», наверное, хотели сказать «отметок».

 - неуважительное теперь сокращение «Склиф» нашей известнейшей больницы великого гения Русской медицины – Склифосовского, и кем произносимое теперь - известнейшими людьми города. Стыдно, куда мы катимся, кому подражаем в словосокращении, неучам?

- Вести – «машины с продвинутыми функциями» - это точные слова журналиста или комментатора Вестей с выставки машин. Имелось в виду, что машина продается с дополнительными современными или ультро-современными функциями. Пора, прежде чем выпускать таких журналистов в эфир, учить их говорить или проверять что! они вообще читали, тренировать их правильному употреблению языка. Русский язык зарос чисто тюремными завуалированными для тюремного общения словечками, ясными только им.

Еще - «продвинутый по фазе» - то же их изречения, совершенно два несопоставимых понятия. И таких примеров уйма. Пора, для нашего же блага, выпустить словарь таких слов, дав читателю нужное и нормальное русское выражение сказанному блатному. Само слово «продвинутый» вульгарное по отношению к человеку. Интернет дает объяснение только как: «культура джута может быть продвинута и севернее».Человек может быть продвинут по работе, по служебной линии, но сам он таковым не может быть. Он может быть прогрессивным, то есть понимать прогресс в развитии чего-то, может быть развитым, может продвигаться по служебной линии, в связи с его талантом.

- еще есть ужасное новое слово «самодостаточный», это просто плохой перевод английского слова selfrespected – что дословно – сам себя уважающий, по-русски же просто – само- уверенный, еще лучше – хорошо подготовленный ко всему ему предстоящему. Говоря неправильно «мы самодостаточны», имеется в виду, что мы сами можем себя во всем обеспечить, у нас всего достаточно. Но переделывать всю фразу, сокращая ее до неправильного нового словообразования, это перейти на сокращенное самообразование, чего сейчас наша страна не хочет. 

- не русское выражение пришло из Украины – «это им дорОго будет стоить», мы имеем у нас подобное выражение, но с нашим оттенком –«это тебе будет дОрого стоить». Тот же смысл, но по-русски правильно.  

- русское слово – само-убийство – теперь заграничное «сьюсайт». Во-первых, многим оно непонятное, а потом, наше русское несет в себе страшный анти-божий смысл. Сам себя убил. Это противоречит всему Божьему домострою – тебя может убить только тот, кто тебя породил. Ни отец, ни мать, а Бог, Он, Кто сотворил человека и устроил природу вещей.

- старая поговорка в Сталиновские времена – «жить стало лучше, жить стало веселЕЕ», а не как незнающие дикторы произносят ее – «веселЕЙ».

- неправильное также употреление слова «живой», когда требуется деепричастие в определении состояния предмета – «человек ЖИВ или он мертв?», но не «живой» - пример – «он не выглядел как мертвый, а как живой», здесь определение предмета речи, а не его состояния. Так нас учили, хотелось бы, чтобы людей переучивали с экрана. Начали такую умную передачу, да вот тут вмешались все те же полу-грамотные «специалисты», завоевавшие наш экран деньгами, не интеллектом.

- жуткое слово «подпитка» - неизвестно откуда вылетевшее и повторяемое теперь всюду – «что дурно, то входит в норму сразу» - это должно быть понятие ПОМОЩИ, чем питается всё живое – водой, кормлением, подкормкой. Даже современный русский Интернет не находит синонима этому слову, только объясняя, что можно «питать батареи энергией». И ни в каком словаре этого слова нет, это жаргон, тем более неприлично его употреблять высокопоставленным людям.

- слово «задел» не литературное слово, это жаргон, правильно сказать – начало, зацепка, основа, расчеты.

- слово задумка -  совсем не наше высказывание мысли – наше – ИДЕЯ, МЫСЛЬ – пример объяснение консультанта по научной части об ученых в фильме «Весна» - «вот сел, задумался и решил». Взято оттуда?

- пора слово Метро не обзывать переводом с американского «подземка», а нашим прекраснейшим в мире Метрополитеном, а не чем-то запрятанным под землей для терактов, грязи и духоты.

Также противно всем все сокращения неизвестно как переводимые, как «подлодка» - куда серьезнее звучит подводная лодка, не унизительное «морпехи», а морские пешеходцы и так далее. Создается впечатление, что говорящим стало трудно выговаривать важные слова, они куда-то спешат, а люди ведь и смеются и не понимают их, отсюда возникает нелюбовь к людям, неуважающим наши старые привычки изъясняться прямиком, без всяких намеков.

- слово «ПиАр» - это чистый перевод английского слова PR – publik relation – означает «связь с публикой или народом» - у нас есть прекрасное русское тому понятие – РЕКЛАМА, и не надо ставить простого человека в позицию дурака, не знающего английского. Срамно смотреть как власти разрешают всюду вывески на английском. Неудивительно, что люди бегут из больших городов куда подальше и образуют свои русские поселения. Что человеку нужно для тихой и счастливой жизни – тишину, покой, чистоту во всех отношениях и слышать свой родной русский прекрасный язык. Что будут делать города без народа? – оставят их на съедение волкам, как некогда Ньюоркцы оставили чудный Харлем, и что из этого вышло? Были когда-то сделаны переводы новых международных слов.Они вошли спокойно в наш язык, наше понимание. Почему всё сегодня надо менять в угоду США, которое некоторые очень некрасиво произносят «сша», это как вша. Грамматически правильно произносить по буквам – «сэшэа»

- 25 мая этого года один большой деятель хотел похвастаться своим знанием жаргонного языка – «на всю катушку» - надо бы сказать – на всю мощь, в полную силу - это было бы интеллигентно.

- язык сериалов и довольно неплохих, где часто видишь старых образованных актеров, не боящихся слова «я кончил», как это было четко сказано в недавно показанном фильме «Укротительница Тигров». В то время никто бы не посмел подумать о чем-то сексуально-пакостным и не постыдился простого русского слова –«Кончай работу, кончай врать, кончай базар» и так далее. Теперь говорят молодые актеры несуразицы в сериалах, как например – «исходя отсюда» - имея ввиду – «выходя отсюда», и никто их не поправляет, не переснимают сцену. А ведь это идет в эфир, как пример речи!

- сериал – «мне без разницы» - жаргон!, а где редакторы?! – есть русское выражение – «мне безразлично, мне все-равно». Следите за даваемым текстом, вы, писатели, берегите наш язык.

- сериал – «осторожно, смотри на ступени» - надо – «на ступеньки лестницы»

- сериал – «выпьем за исполнение мечт» - такого множественного числа от слова «мечта» НЕТ! – есть слово «мечты». Да, невозможно сказать «за исполнение наших «мечты», но надо переделать всю фразу, соответственно русскому литературному языку, даже в простонародье так не говорят – надо – «за исполнение наших мечтаний, наших надежд, наших замыслов, о чем мы мечтаем», но нельзя переделывать язык на свой лад. Стыдно за таких создателей, особенно, сегодня, когда мы возвращаем страну из ее нелегкой оккупации безрамотной властью.

- «нас потихоньку отгребли» - надо -«оттеснили»

 - интересная передача «Поскриптум», но сам интеллигент Пашков говорит «на складАх», а надо – «на склАдах». Обидно.

- комментарии «ученых», где они учились? – «мы против забора воды их озер» , наверное, хотели сказать «выбора, вывода, потребления» - от слова «выбирать», милые мои, но такого слова «забор» - нет, это понятие ограды, стены.

- кандилат исторических наук – «так было заклЮчено соглашение» - надо «за-клю-чЕно».

 - Тина Канделаки – хорошо говорит по-русски, но учителя ее не поправляют, неоднократно – «из занятЫх людей», а надо «из зАнятых людей». Спасибо, Тина, запомните.

- министр о падении самолета – «открылись закрылки»  - так сказать нельзя о частях самолета, которые должны открываться, которые что-то закрывают. Надо было осведомиться у специалистов как называтся эта часть самолета, ведь вы ведете речь перед экраном ТВ на всю страну.

- довольно известный певец – «с полным осознанием» - надо - с полным сознанием, есть выражение - что-то делать осознано, но сознание должно быть полным, когда что-то говоришь или делаешь.

- Спасибо чудесному рассказчику, великолепному интеллектуалу, Виталию Вульфу. Не побоялся старой закалки человек по всеуслышание, без боязни и поправки (что сейчас так модно делать даже очень известным танцорам) произнести - «когда я кончал ГИТИС». Хотела я бы услышать его и других видных деятелей такую передачу в защиту русского языка и этих простых и понятных нам слов - «конец, всему венец», «да, садитесь же вы, что стоите, в ногах правды нет». А не подобострастное жлобам и жуликам – «присаживайтесь». Хотя, это слово всегда употреблялось очень уважительно. Это слово есть, оно употребляется повседневно, а вот куда исчезло «садитесь». Кому и что оно напоминает?

· Вернуться на страничку новостей

Перепечатка материалов разрешена. Ссылка на газету и сайт обязательна.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.
© За Русское Дело.